"We forgive you Tomaszewski"

Wczoraj napisaliśmy tekst pod tytułem "Jak Anglicy kibicują Polsce" w którym nieco powątpiewaliśmy w szczerość zapowiedzi, że Wielka Brytania będzie na Euro 2008 biało-czerwona. Dziś mamy już pierwszy namacalny przykład tego jak Wyspiarze zamierzają wspierać nas podczas Euro 2008. Sygnał (a w zasadzie pierwszych kilka akordów) do boju dał Rupert Slade, który wraz ze swoim przyjacielem Billem Hetheringtonem stworzył oficjalny (a w każdym razie pierwszy) hymn Anglików kibicujących Polakom. Posłuchacie go u nas.

Slade przez cztery lata pracował w Polsce i tak mu się podobało, że postanowił podziękować za tamten czas w formie piosenkowej. Podczas pobytu w naszym kraju nauczył się słów "naprzod Polska", niestety stracił najwyraźniej wrodzony brytyjski talent do tworzenia przebojowych piosenek. Oto rezultat, któremu niestety bliżej do cepelii niż stadionu piłkarskiego:

Posłuchaj "Polska Song"

A oto tekst tego szlagieru:

Polska Song (Come back Tomaszewski - All is forgiven)

Sitting in the pub

 

The final whistle's still ringing in my ears

 

All our hopes are dashed

 

And summer laughter's turned to tears

In the final game,

 

All we needed was a draw,

 

But Beckham couldn't bend it,

 

And now three lions roar no more

But I'm shaken from my blues

 

The sound of singing full of pride.

 

Haven't you heard the news?

 

Poland's gone and qualified

Polska, Polska, naprzod Polska,

 

You're our boys in white and red.

 

Polska, Polska, Come on Poland

 

Go where others fear to tread.

From London to Warsaw

 

From The King's Head to The Swan

 

Polska, Polska, naprzod Polska

 

Together we are strong.

Don't look so down

 

Says Magda pulling me another beer,

 

Wipe away that frown

 

And find yourself another team to cheer.

Whatever colours we wear

 

Our passion is the same

 

'Cos football's here to share

 

So come and join us in the beautiful game

Well my team are firing blanks

 

And the summer fills me with woe

 

I may not know Krakow from Gdansk

 

But I'm willing to give it a go

Polska, Polska, naprzod Polska,

 

You're our boys in white and red.

 

Polska, Polska, Come on Poland

 

Go where others fear to tread.

From London to Warsaw

 

From The King's Head to The Swan

 

Polska, Polska, naprzod Polska

 

Together we are strong.

Jeśli to ma być obiecane podziękowanie "za światowej klasy hydraulikę w milionach brytyjskich domów" , to albo nasi fachowcy na Zachodzie powinni czuć się zawiedzeni, albo ostrzej wziąć się do pracy. Chociaż z drugiej strony, jak się nie ma co się lubi i nie lubi się tego co się ma...

...to pozostaje się cieszyć z radosnej twórczości Slade'a i Hetheringtona, którzy nie tylko zamierzają porwać Anglików do wsparcia polskiej reprezentacji, ale nawet twierdzą, że: "We forgive you Tomaszewski".

We forgive you Slade and Hetherington! W końcu tak jak nie każdy może zakwalifikować się na Euro, tak nie każdy potrafi nagrać drugie "Three Lions":

Co prawda kiepskich piosenek piłkarskich Ci u nas dostatek, ale i tę autorstwa Slade'a i Hetheringtona przyjmiemy jako wróżbę zwycięstwa.

Copyright © Gazeta.pl sp. z o.o.